Какво е езика на Pidgin?

Пиджински език възниква, когато две или повече общности, които не споделят общ език, приемат опростен метод за общуване. Езикът на pidgin обикновено се състои от комбинация от опростени езици или от друга страна опростен основен език, състоящ се от елементи на други езици. Езикът на пиджин се възприема като вторичен език от участващите групи, за да им се даде възможност да се ангажират помежду си.

етимология

Историята на термина pidgin е проследена до 1850 г., когато става въпрос за печат. Една от теориите гласи, че думата е произнесена от китайците като бизнес. Друга етимология свързва думата с английския термин "гълъб", който означава птица, използвана за транспортиране на съобщения преди появата на съвременната комуникация.

терминология

Терминът първоначално се отнасяше до китайски Pidgin английски, докато не беше обобщен, за да класифицира Pidgin. В някои области Pidgin е точното име на местните креоли или пиджин. Говорещите на хавайски креолски английски, както и тези на Tok Pisin често наричат ​​своите езици Pidgin. Думата жаргон понякога се използва за обозначаване на Pidgin, и тя е включена в имената на няколко pidgins, включително Chinook жаргон. Развитието на pidgin език може да има за цел да опрости търговията, както в случая с Tok Pisin. Тези езици могат впоследствие да се развият като цялостен език, различен от езиците, които те първоначално са разработили. Пример за такъв език е суахили. Доказано е, че търговските пиджини и езици влияят на местния език на установения език.

Развитие на Pidgin

Развитието на пиджин се улеснява от последователни и постоянни взаимодействия между общества с несвързан език. Също така трябва да има нужда от общностите да общуват, като например търговията. Трябва да липсва и популярен и достъпен междуезик, за да се развие пиджин. Лингвистите като Кийт Уинном са предложили пиджин да се нуждае от три езика, за да се развие там, където един доминира над останалите. Пиджин може да се превърне в креол, пълен с развита граматика, както и речник. Едно поколение от деца в пиджин-говорещи общности могат да приемат пиджин като първи език и по този начин правят креолския роден език. Такива ситуации са наблюдавани в случая с говорещия Крио в Сиера Леоне и доминиращия Ток Писин в Папуа Нова Гвинея. Пиджин не винаги се развива към креол, защото някои изчезват. Част от учени предполагат, че пиджините и креолите се развиват независимо един от друг.

Pidgins споделят някои прилики между тях, като включването на основни гласни. Езиците не носят никакви тонове и има забележима липса на морфофонемични вариации. Езиците допълнително включват опростена клаузална структура и отделни думи, обозначаващи напрегнатост. Pidgins намаляват съгласните клъстери и кодовете срички и използват reduplication за представяне на превъзходни и множествени числа и всякакви други части на речта, които показват концепцията за добавяне.

Примери за Pidgin

Хавайският Pidgin English има общност от 600 000 говорители, базирани в Хавай и САЩ. Езикът се развива от няколко пиджинса, използвани от етническите групи на Хавайските острови като обикновени езици. Езикът се използва широко в ежедневието от жителите на Хавай. Езикът на Фанагало е признат като пиджин, повлиян от зулуски и английски език и в по-малка степен от африкаанс. Езикът е уникален, тъй като се развива от роден език, а не от език на колонизатор.